2022 m. vertimo pramonės tendencijų prognozė jau čia!

Oct 12, 2022 Palik žinutę

Šiuo atžvilgiu nenuostabu, kad Shunfei Translation, kaip LSP (Language Service Provider), tarptautinėje rinkoje dirbantis daugiau nei 20 metų, nieko nestebina.


Nesvarbu, ar dėl mikroskopinių klientų ar projektų augimo per metus pokyčių, ar iš makroekonomikos perspektyvos, dėl epidemijos trukdo susisiekimas tarp skirtingų šalių ir regionų, epidemija iš tiesų sukėlė ekonomikos nuosmukį, tačiau žmonės dėl to labai susirūpinę. Išaugo sklandaus bendravimo noras.


Remiantis autoritetingos kalbų paslaugų pramonės tyrimų organizacijos CSA Research 2021 m. metine pramonės ataskaita, kalbų paslaugų pramonė 2020 m. augs labiau nei 2019 m., o rinkos vertė sieks maždaug 47 USD.{4}}.4 milijardo, o 2021 m. jis sieks 51 USD.{8}}.9 mlrd. , ir pagaliau tikimasi, kad ji toliau augs 2022 - pasaulinės kalbų paslaugų pramonės vertė bus nuo 54,8 mlrd. USD iki 57,7 mlrd. USD.


Už šių vertimų rinkos dydžio skaičių slypi užimta pramonė, kurioje vyksta dideli pokyčiai. Jame dalyvaujančiam „Shunfei Translation“ nedera pokyčių sieti su epidemijos poveikiu. Be epidemijos poveikio, technologinė plėtra taip pat yra nepakeičiama vertimo rinkos pokyčių priežastis.


Atėjo laikas, 2022 m. pradžioje „Shunfei Translation“ pateikė keletą prognozių apie kai kurias kalbų paslaugų pramonės tendencijas 2022 m.!

Translation industry


Medicininis vertimas

Šiuo metu epidemija nerodo atslūgimo požymių, tačiau vienas po kito atsiranda mutantiniai augalai. 2022 m. medicininis vertimas ir toliau skatins didelę kalbos paslaugų paklausą.


Vertimų rinkoje medicinos kompetencija visada buvo vertinama. Medicinos vertėjai yra gausiai apdovanoti už unikalias žinias ir kalbos įgūdžius. 2019 metų pabaigoje išplitus protrūkiui atsirado precedento neturintis medicininio vertimo poreikis – informaciją apie protrūkį reikia greitai perduoti visame pasaulyje. Tai apima išsamų medicininės informacijos dalijimąsi pirmyn ir atgal tarp medicinos paslaugų teikėjų ir vyriausybės, kuri dažnai perduodama ir atnaujinama kelis kartus per dieną.


Laiku ir tikslus medicininis vertimas yra labai svarbus siekiant palengvinti dalijimąsi medicinine informacija. Šiandien, praėjus dvejiems metams, oficialus šių vertimų teikimo kanalas yra sukurtas, tačiau tai nereiškia, kad kalbinių paslaugų rinkoje sumažės medicininių vertimų paklausa. Tiesą sakant, 2022 m. pradžioje žaibiškai plintant „Omikron“ variantui, tikėtina, kad ateinančiais metais sulauksime didelės vyriausybių, medicinos įstaigų ir farmacijos įmonių medicininių vertimų paslaugų paklausos.

Medical translation


Vertimas balsu

Dėl technologinių proveržių 2022 m. gali sulaukti balso vertimo. „Microsoft Azure“ jau žada vienu API skambučiu generuoti kalbos vertimą į kalbą ir kalbą iš kalbos į tekstą ir parduoti kaip paslaugą programų tiekėjams.


Pastaraisiais metais kalbos atpažinimo programinė įranga išgyveno klaidinimo fazę, ką įrodo išmaniųjų garsiakalbių populiarumas. Sudėtinga kalbos atpažinimo technologija reiškia, kad dabar patogiau padiktuoti straipsnį nei jį įvesti.


Vertimų pramonėje tiek vertėjai, tiek vertėjai žodžiu naudojasi vertimu balsu per visą savo karjerą. Vertimas balsu kūrėjams 2022 m. taip pat atvers visiškai naują kryptį. Pavyzdžiui, įmonės, norinčios įsiveržti į rinką su nauja vertimo programa, gali sutelkti dėmesį į esamas funkcijas, papildytas vertimu į kalbą, ir atnaujinti bei išleisti programą naujomis ir įdomių būdų ateinančiais metais.

Voice translation


Verslo vertimas

Verslo vertimų paklausa ir toliau augs ne tik dėl bendro kalbos paslaugų rinkos augimo, bet ir dėl daugelio įmonių veiklos pokyčių.


Nuo epidemijos visi dirbame internete. Tačiau reikia suvokti, kad daugelis tradicinių įmonių vis dar žengia savo veiklos keitimo, pristatymo būdo keitimo ir geografinių apribojimų panaikinimo kelyje, tai nėra taip paprasta, kaip manote. Tačiau pajudėjus šia kryptimi, daugelis įmonių savo paslaugų teikimo modeliuose pirmenybę teikia pasaulinei, o ne vietinei.


2022 m. vertimo ir lokalizavimo pramonė padės šioms įmonėms transformuotis. Pavyzdžiui, nuo skelbimų ir kitos rinkodaros medžiagos vertimo iki vaizdo skambučių vertimo internetu teikimo, „Shunfei Translation“ gali padėti įmonėms tobulinti arba padėti įgyvendinti savo globalizacijos strategijas.

Business translation


Kalbos poreikiai

Kalbant apie kalbų paklausą, vertimų įmonės per ateinančius kelerius metus greičiausiai sutelks dėmesį į greičiausiai augančias kalbas.


Duomenys rodo, kad pagal kalbėtojų skaičių sparčiausiai auga anglų, portugalų ir arabų kalbos. Žinoma, urdu, indoneziečių, kinų, hindi, korėjiečių, ispanų ir prancūzų kalbos taip pat yra labai didelės. 2022-ieji gali būti įtempti vertėjams į atitinkamas kalbas.


Tiesiog pridursiu – labai svarbu žinoti teisingą „lokalę“. Pavyzdžiui, tikimasi, kad prancūzų kalbos augimas bus sutelktas Afrikoje į pietus nuo Sacharos, o ne žemyninėje Prancūzijoje. Šiuo metu šiame regione gyvena apie 44 procentai pasaulio prancūzakalbių. Tikimasi, kad iki 2050 m. šis skaičius padidės iki 85 procentų. Tas pats pasakytina ir apie ispanų kalbą, kuri, kaip tikimasi, sparčiai augs per ateinančius kelerius metus, bet nekoncentruosis žemyninėje Ispanijos dalyje. Vietoj to, ispanų kalba JAV klesti, o ispanų kalba auga greičiau nei bet kuri kita kalba Jungtinėse Valstijose.

Language needs


Multimedijos lokalizavimas

2022 m. bendras garso ir vaizdo turinio troškimas nemažės. Todėl įmonės vis daugiau dėmesio skiria tam, kaip užmegzti ryšį su esamais klientais ar naujais potencialiais klientais, naudojant TV laidų formatus ir transliacijos tipo pristatymus.


Kadangi įmonės svarsto globalizacijos strategijas siekdamos verslo tikslų, atsiranda precedento neturintis poreikis lokalizuoti kūrybinį turinį įmonės multimedijos forma. Todėl daugialypės terpės lokalizavimas gali būti pagrindinė kalbos paslaugų pramonės tendencija 2022 m.

Multimedia Localization


E-mokymasis

Pandemija yra viena iš priežasčių, tačiau mokymosi internetu patogumas ir paprastas naudojimas ilgą laiką buvo varomoji jėga. Nesvarbu, ar tai norėtų siekti karjeros, kovoti su vienatve, ar tiesiog pramogauti, žmonės naudoja savo laiką internete, kad išmoktų naujų įgūdžių. Mokymo paslaugų teikėjai daug nuveikė, kad pasiektų šias norinčias naujas auditorijas, įskaitant kursų medžiagos siūlymą keliomis kalbomis.


Žinoma, vertimo paslaugų rinka padės įmonėms, norinčioms išplėsti mokymo medžiagą, kad galėtų patekti į naujas rinkas ir įdarbinti naujas besimokančiųjų grupes.

learning Translation


Mašininis vertimas

Mašininio vertimo pranašumai yra gerai žinomi. Vertimai atliekami greičiau ir ekonomiškiau nei žmogaus atliekami vertimai. Ir praėjusiais metais, kai mašininio mokymosi pažanga ir neuroninių tinklų proveržiai, o technologijų įmonės lenktyniauja kalbų srityje, 2022 m. gali būti metai, kai vienu ypu bus išspręstos pagrindinės mašininio vertimo problemos.


Kadangi esame šioje pramonėje, jaučiame, kad mašininio vertimo 2022 m. ir automatinio vertimo, kurį „Google“ pirmą kartą pademonstravo 2006 m., palyginimas yra labai mažas. Tačiau pramonei nepriklausantiems žmonėms mašininio vertimo įspūdis vis dar įstrigo 2006 m. pokštuose. .


2022 m. gali visiškai pakeisti šią suvokimo atotrūkį, o tie iš mūsų, kurie dirba vertimo paslaugų pramonėje, privalome informuoti savo klientus apie vertimo ateitį ir mašininio vertimo vaidmenį ateityje.

Machine translation


Apibendrinti:

Vertimų rinkai toliau plečiantis, didės ir vertėjų paklausa. Šiuo metu yra daugybė vertėjų, tokių kaip skenuojantis vertimo rašiklis, vaizdo kameros vertėjas, skaitymo rašiklio vertimas, elektroninio žodyno vertimas ir kt. Mūsų gamykla jau daugiau nei 20 metų užsiima el. mokymosi švietimo vertimu. Jei jus domina vertimo pramonė ar mokymosi mašina, galite susisiekti su mumis. Mes būsime jūsų konkretus gamintojas. Nuoširdžiai sveikiname mus dėl didesnio verslo.

-1_01-1_02-1_03-1_04

-1_05-1_06-1_07-1_08