
Kiek tarmių turi arabų kalba?
Kai mokiniai nusprendžia šią semitų kalbą įtraukti į savo darbo kalbą, jie pasiklysta labirinte. Taip pat vertimo klientai, ieškodami arabų kalbos vertimo paslaugų, susiduria su dilema. Didžiausias jų rūpestis gali būti: „Ar visi supras mane šiuo konkrečiu arabų dialektu? Žvelgiant iš germanų ar romanų kalbos kalbėtojo perspektyvos, arabų kalba gali atrodyti labai sudėtinga. Sudėtinga gramatika, bauginanti abėcėlė, unikali tarimo sistema...
Priežastis, kodėl mokiniai labai galvoja apie šį klausimą, tikriausiai yra ta, kad jie nenori švaistyti sunkaus darbo mokantis arabų kalbos tarmės, kai antroji pusė to nesupranta. Šis rūpestis yra visiškai pagrįstas, nes arabų kalbos tarmės nebūtinai yra suprantamos viena kitai.
Paskutinis dalykas, kurio norite, yra praleisti 3 metus mokantis Tuniso tarmės ir būti nesuprastas egiptiečių, Saudo Arabijos, Jemeno ar Kuveito (sąrašas tęsiasi).
Kokia yra formali arabų kalbos forma?
Dėl didelės arabų kalbos geografinės teritorijos ši senovės semitų kalba yra labai nevienalytė. Kalbinis policentrizmas yra išskirtinis arabų kalbos bruožas. Tačiau tai neatmeta kalbos vienovės.
Šiuolaikinė standartinė arabų kalba išlieka oficialiu arabų pasaulio variantu ir lingua franca. Tai vienintelis priimtinas kalbinis variantas raštu, apskritai, o ypač vertime. Jei girdėjote arabų kalbą 22 skirtingose šalyse ir 400 milijonų žmonių, tikrai girdėjote apie šiuolaikinę standartinę arabų kalbą.
Mano patirtis rodo, kad žmonės nesuvokia, kad arabų kalba skiriasi tarmėmis, o ne kalbomis. Ne kartą sulaukiu klausimo „Į kokią arabų kalbą tu verčiate?“, neva po „arabų“ skėčiu yra daug skirtingų kalbų. Tai visiškai netiesa. Rizikuodamas kartotis, noriu pakartoti, kad arabų kalba turi daug tarmių, o ne kalbų.
Jei būtų skirtingi „arabiški“, jie turėtų skirtingus pavadinimus.
Į kurią arabų tarmę turėčiau versti?
Tiesą sakant, bet kuri vertimo įmonė vers tik į šiuolaikinę standartinę arabų kalbą. Tai vienintelė priimtina arabų kalbos forma, nes tai tinkamiausias rašytinio bendravimo variantas. Bet kuri kalba, kuri yra dvikalbė, vertimui naudoja kelias kalbas.
Tarmės yra pavaldžios kalboms ir dažniausiai neturi gramatikos taisyklių. Dėl to vertimas, švelniai tariant, yra labai nepatogus. Tikrai gera žinia vertimo klientams
Kaip aš galiu pasiekti arabų pasaulį per vertimą?
Jei jūsų tikslas yra išskleisti savo sparnus arabų pasaulyje, užteks vertimo į šiuolaikinę standartinę arabų kalbą. Jei nerimaujate, kad galite būti nesuprasti, pagalvokite dar kartą. Nors arabai kasdieniniame pokalbyje vartoja atitinkamus arabų dialektus, jie puikiai moka šiuolaikinę standartinę arabų kalbą. Bendrauti šiuolaikine standartine arabų kalba nėra problema.
Kokie yra pagrindiniai arabų dialektai?
Dabar, kai žinote, kad galite išmokti ir išversti į šiuolaikinę standartinę arabų kalbą, pateikiame pagrindinių arabų dialektų suskirstymą:


