Šis Kinijos prekės ženklo „iFLYTEK“ techninis produktas laužo daugiakalbių sistemų barjerus, naudodamas pirmaujančią dirbtinio intelekto vertimo technologiją, sprendžia bendravimo tarp žmonių problemas ir nuolat naudoja technologijų efektyvumą, kad dalyvautų pasaulinės ekonomikos vystymosi bangoje. Rinkos ekonomikos sistemoje pasiūla yra tik tada, kai yra paklausa, ir vertimo mašinos gimimas nėra išimtis.

Tam tikru mastu vietinių vertimo mašinų plėtra yra glaudžiai susijusi su ekonomine globalizacijos banga, ypač su Kinijos ekonomikos plėtra. Nuo įstojimo į PPO Kinijos ekonomika nuolat integruojasi į tarptautinę bendruomenę. Iš 500 geriausių pasaulio įmonių beveik 490 investavo į Kiniją, o tai sudaro apie 98 % viso skaičiaus; Kinijos įmonės užima 143 vietas 500 geriausių pasaulio įmonių sąraše.
Gyvenimas užsienyje, studijos užsienyje, investicijos, verslas... Dėl įvairių priežasčių vis daugiau kinų ir Kinijos įmonių išvyksta į užsienį, o į Kiniją atvyksta vis daugiau užsieniečių ir užsienio įmonių, todėl vertimo ir kalbų paslaugų paklausa yra didžiulė.

Remiantis 2022 m. Kinijos vertėjų asociacijos paskelbta Kinijos vertimo ir kalbų paslaugų pramonės plėtros ataskaita, 2021 m. tikimasi, kad įmonių, kurių pagrindinė veikla yra kalbos paslaugos, bendra produkcijos vertė pirmą kartą viršys 50 mlrd. Tarp jų Kinijoje yra 423 547 įmonės, kurių pagrindinė veikla yra kalbų paslaugų verslas, ir 9 656 įmonės, kurių pagrindinė veikla yra kalbų paslaugos. Bendra įmonių produkcijos vertė per visus metus yra 55,448 milijardo juanių, ty vidutiniškai 11,1% metinis padidėjimas, palyginti su 2019 m.
Verta paminėti, kad „Ataskaitoje“ taip pat buvo atkreiptas dėmesys, kad nuolat diegiant naujoves ir proveržį dirbtinio intelekto technologijoms, mašininio vertimo taikymas pramonėje tapo vis platesnis ir pripažintas rinkoje. Tarp jų yra 252 įmonės, užsiimančios mašininio vertimo ir dirbtinio intelekto verslu. Tokios įmonės kaip „iFlytek“, „NetEase“, „Sogou“, „Baidu“, „Tencent“ ir kt. yra gerai žinomos paslaugų teikėjos pramonėje. Šių prekių ženklų vertimo mašinų produktų yra begalė, jie užima galingas funkcijas pasaulinėje vertimo ir kalbų paslaugų rinkoje.

„Ataskaita“ rodo, kad per pastaruosius metus vertimo verslo apimtys šalyse, kuriose yra „Viena juosta ir vienas kelias“, gerokai išaugo, o arabų, rusų, vokiečių, anglų ir baltarusių kalbos tapo penkiomis pagrindinėmis kalbomis. skubiai reikia rinkos.
Remiantis Kinijos vertėjų asociacijos atlikta apklausa, daugiau nei 90% įmonių teigė, kad „mašininio vertimo + redagavimo“ modelis gali pagerinti vertimo efektyvumą, pagerinti vertimo kokybę ir sumažinti vertimo išlaidas. Atsižvelgiant į vis sudėtingesnius ir įvairesnius poreikius, mašininis vertimas greičiausiai taps pagrindiniu modeliu būsimoje vertimo ir kalbų paslaugų rinkoje, o vertimo mašinos ir toliau teiks pirmaujančią technologinę naudą pasaulio ekonomikos arenoje.
Žinoma, kaip technologijomis pagrįstas produktas, vertimo mašinos atnaujinimas ir kartojimas ne tik atspindi ekonominį vystymąsi ir socialinius poreikius, bet ir įkūnija technologinėmis naujovėmis pagrįstą produkto atnaujinimą.

